EXTRAIDO DEL FORO DE HELICOPTEROS; ENTRE OTRAS PALABRAS:
Las principales palabras usadas, con sus conceptos son:
PALABRA EN INGLES : PITCH
ABREVIATURA : P
TRADUCCION : Paso de hélice
COMENTARIO : Angulo de ataque de las palas principales. Se trata de uno de los conceptos que mas hemos de tener en cuenta, para poder controlar el helicóptero.
PALABRA EN INGLES : ELEVATOR
ABREVIATURA : ELV
TRADUCCION : Timón de profundidad
COMENTARIO : Se encarga de bajar ò subir el morro del helicóptero y con ello producir el avance ò retroceso.
PALABRA EN INGLES : AILERON
ABREVIATURA : AIL
TRADUCCION : Alerón
COMENTARIO : Se encarga de inclinar el helicóptero a la derecha ò izquierda y producir el desplazamiento hacia el lado correspondiente.
PALABRA EN INGLES : THROTTLE
ABREVIATURA : T
TRADUCCION : Gas
COMENTARIO : Es el acelerador del motor y también es un concepto que hemos de tener muy en cuenta para conjuntamente con el PITCH, controlar las revoluciones del rotor principal dentro del valor que deseemos y mantenerlo lo mas constante posible.
PALABRA EN INGLES : IDLE
ABREVIATURA : I
TRADUCCION : Relentí
COMENTARIO : Mínimas revoluciones del motor. Es la posición que debe tener el carburador para arrancar el motor.
PALABRA EN INGLES : IDLE-UP
ABREVIATURA : I 1 ò IU
TRADUCCION : Relentí alto
COMENTARIO : Una vez arrancado el motor, y dispuestos a volar el helicóptero, conviene que nos alejemos del relentí, por dos motivos: primero para que el motor no se nos pare si acercamos la palanca del gas a la posición del relentí y segundo para mantener el motor siempre revolucionado, ya que las subidas y bajadas de altura se consiguen variando el ángulos de las palas y no acelerando o decelerando el motor. Las emisoras suelen venir con dos tipos de IDLE-UP , el Idle-up uno y el Idle-up dos y sirven para tener dos tipos de preaceleraciones del motor, siendo usados para vuelos acrobáticos y 3D ( Vuelo en 3 Dimensiones ). En las emisoras para helicópteros, la preaceleración más sencilla se consigue, subiendo al tope superior el TRIM del gas.
PALABRA EN INGLES : HOVERING
ABREVIATURA : HV
TRADUCCION : Vuelo estacionario
COMENTARIO : En las emisoras, suelen usar el Hovering para controlar tanto el gas como el paso en la posición de vuelo estacionario ò vuelo quieto en el aire y suelen ir acompañadas de dos potenciómetros: el Hovering-Throttle y el Hovering-Pitch , que solo influyen en el gas y en el valor del paso respectivamente, cuando la palanca izquierda de la emisora está en su posición central y que precisamente ha de corresponder al vuelo estacionario.
PALABRA EN INGLES : HOLD
ABREVIATURA : HD
TRADUCCION : Auto rotación
COMENTARIO : Las auto rotaciones son vuelos efectuados con el motor parado completamente. La mejor forma de practicarlo no será parando el motor en los primeros ensayos y de ahí la necesidad de poder tener el control del motor separado del control del paso, estando en toda la fase de planeo en auto rotación con el control del paso en el stick izquierdo, mientras el motor permanece en todo momento al relentí y poder en un momento de apuro, acelerarlo de nuevo; de eso se encarga el interruptor HOLD. Con la programación de HOLD en la emisora, lo que hacemos es controlar el relentí en fase de autor rotación.
PALABRA EN INGLES : RUDDER
ABREVIATURA : R
TRADUCCION : Timón de dirección
COMENTARIO : Se refieren a todo lo que afecta al control del rotor de cola.
PALABRA EN INGLES : TRIM
ABREVIATURA : TRIM
TRADUCCION : Centrar, equilibrar
COMENTARIO : Se emplea en los ajustes finos de los sticks de la emisora, teniendo uno por stick. Si se acompaña por MEMORY TRIM, nos va a producir un reset de los desplazamientos manuales efectuados en cada uno de ellos, de forma que nos permitirá tener centrados los mismos.
PALABRA EN INGLES : OFFSET
ABREVIATURA : OF
TRADUCCION : Descentrado, desequilibrado
COMENTARIO : Se emplea sobre todo cuando realizamos auto rotaciones con tracción al rotor de cola , para poder poner a 0º , el ángulo de las palas del rotor del rotor de cola ya que al no tener par-motor, no hace falta compensación alguna.
PALABRA EN INGLES : ATV ( Adjust Travel Volume )
ABREVIATURA : ATV
TRADUCCION : Ajuste del recorrido del servo
COMENTARIO : Como su traducción indica, este parámetro, nos va a servir para ajustar los desplazamientos del servo. Su recorrido se divide en dos partes: a una y otra parte del centro del stick y su ajuste es individual. Los ATV mas usados son el del servo del gas, el del paso colectivo de las palas y el del control del paso de cola.
PALABRA EN INGLES : DUAL RATE
ABREVIATURA : D/R
TRADUCCION : Doble proporción
COMENTARIO : Si necesitamos tener muy a mano dos tipos de recorrido de servo y no tener que acudir a la programación cada vez, suele hacerse uso de interruptores en los que en cada una de sus posiciones ya hay programados dos recorridos diferentes. Se emplean para disponer de dos tipos de vuelo: uno suave y otro acrobático y afectan sobre todo a los controles de alabeo y profundidad.
PALABRA EN INGLES : DELAY
ABREVIATURA : DL
TRADUCCION : Demora, retraso
COMENTARIO : Programación del retraso en ejecutar una orden. Sin mucha utilidad para los principiantes.
PALABRA EN INGLES : REVERSE
ABREVIATURA : REV
TRADUCCION : Invertir
COMENTARIO : Invierte el sentido de los servos. Es útil a la hora de montar el helicóptero y no tener que preocuparse del sentido de los servos y de su posición ya que podremos variarlo desde la emisora.
PALABRA EN INGLES : EXPONENTIAL
ABREVIATURA : EXP
TRADUCCION : Exponencial
COMENTARIO : Hace variar la sensibilidad del stick, desde su posición central hacia los extremos. Puede ser menos sensible en la zona central y mas cuando nos acercamos a los extremos. Suele usarse en los controles de alabeo y profundidad , para tener vuelos estacionarios suaves y sin necesidad de tocar ningún interruptor, disponer de mando para vuelos acrobáticos.
PALABRA EN INGLES : INVERT
ABREVIATURA : INVR
TRADUCCION : Invertir
COMENTARIO : Se usa para los que vuelan en invertido usando un interruptor, pero no para los que vuelan con estilo 3D.
PALABRA EN INGLES : PARAMETER
ABREVIATURA : PARA
TRADUCCION : Parámetro
COMENTARIO : Un parámetro es una magnitud que se puede ajustar y se refiere en este caso a magnitudes que afectan a todo el conjunto de programación de la emisora como puede ser el emitir en PCM ò PPM , el transferir datos de una a otra memoria, etc.
PALABRA EN INGLES : RESET
ABREVIATURA : RSET
TRADUCCION : Puesta a cero
COMENTARIO : Nos borra toda una programación y nos devuelve a la programación que por defecto viene de fábrica. Se usa cuando vamos a dejar de usar una memoria por cualquier motivo.
PALABRA EN INGLES : SWITCH
ABREVIATURA : SW
TRADUCCION : Interruptor
COMENTARIO : Las emisoras suelen venir instaladas con varios interruptores siendo los mas habituales :
Idle normal
Idle up uno
Idle up dos
Throttle Hold
Dual Rate Elevator
Dual Rate Aileron
Cuyos significados ya hemos comentado anteriormente.
PALABRA EN INGLES : SWASHPLATE
ABREVIATURA : SWSH
TRADUCCION : Plato oscilante
COMENTARIO : Según las distintas marcas y modelos ,hay varias formas de controlar el plato oscilante del helicóptero y así tendremos que programarlo en la emisora :
La más habitual es la H-1 que quiere decir que cada una de las tres funciones principales del plato cíclico están controladas por un solo servo:
Un servo para el paso
Un servo para el alabeo
Un servo para el avance
La H-2: Usada en las mecánicas Heim principalmente, emplea ya la mezcla entre dos servos para conseguir un control:
La mezcla de dos servos para el alabeo
Un servo para el avance
La mezcla de los tres anteriores para el paso
La H-3, puede ser HR3 ò HN3 y en ambas ya se usan las mezclas de los tres servos para conseguir los tres controles:
La mezcla de dos servos para el alabeo
La mezcla de tres servos para el avance
La mezcla de los mismos tres servos para el paso
Y por último la H-4 que hace referencia al control del plato cíclico, por medio de 4 servos, actuando de dos en dos y los cuatro para el paso:
La mezcla de dos servos para el alabeo
La mezcla de otros dos servos para el avance
Los cuatro anteriores para el colectivo ò paso
PALABRA EN INGLES : REVOLUTION
ABREVIATURA : REVO
TRADUCCION : Mezcla de revolución
COMENTARIO : Controla las variaciones que hay que aplicar al paso del rotor de cola, según varie el par-motor producido por el rotor principal. Hay que tener en cuenta si el rotor principal gira a derechas ò izquierdas. Se asocia con REVO-UP ò REVO-DOWN según si aumenta ò disminuye el par-motor, coincidiendo con las subidas ò bajadas del helicóptero.
PALABRA EN INGLES : COPY
ABREVIATURA : COPY
TRADUCCION : Copia
COMENTARIO : Copia de seguridad de un programa ya establecido a una memoria libre.
PALABRA EN INGLES : PROGRAMABLE-MIXING
ABREVIATURA : PMIX
TRADUCCION : Mezcla programada
COMENTARIO : Es la combinación y mezcla de dos canales entre sí, en porcentajes variables.
Saludos.